第128章 夜间巡视(2 / 2)
皮萨罗想了想,觉得可行,说,“你先写着,我去找马丁,让他马上找个老实可靠的当地人,这信要抓紧时间送走。”
说着,皮萨罗出了门,朝着离自己隔着两间房屋的屋门敲了敲,高声喊着,“马丁,马丁,开门。”但马丁既没有应声,也没有开门。皮萨罗急了,就一脚把门给跺开了,骂道,“你这个狗东西在干什么?为什么不开门?”
印第安翻译慌忙地从被窝里坐了起来,连忙合手谢罪说,“侯爵饶命,奴仆该死。”
皮萨罗一听这话,就觉得好笑:不就是勾引了一个印加大王的妃子,就至于吓成这样!
皮萨罗划着火柴,点着了桌上的油灯,这才看清,原来这个该死的印第安人正光着身子跪在床上匍匐求饶,而跪在他身边的那位年轻漂亮的印加大王的爱妃更是吓得魂魄出窍,整个身子缩在一起,不停地剧烈地颤抖。因为在印加王国,像这样的通奸偷情是要判死罪上绞刑的。女人则要活埋。特别是跟太阳宫的贞女或是印加王的妃子通奸偷情,还要灭其九族,烧光家产。所以,当他们的奸情被侯爵发现时,就吓得几乎要昏死过去。
但是,西班牙这位司令官是不会太难为他们的,因为马丁对他们来说实在是太重要了。我们先前提到过西班牙人在三年前的一次航海时,遇见了一支印第安人的小船,船上有几位从通贝斯来的男人和女人。他们看到印第安人穿着十分精致华丽的衣裳,戴着一些比较粗糙的金银饰物,就把他们给扣留起来,并把其中两位年轻人带到了西班牙国内进行了将近两年的培养,让他们学习西班牙语,以在将来为西班牙人充当翻译。而马丁就是这两位印第安翻译中的一位,还有一位是在阿尔马格罗的部队里。
作为深入印加帝国的西班牙人,如果没有马丁的配合,那他们就成了一大群聋子。所以,他们早已离不开马丁了。再是,这些西班牙冒险者平时就烧杀奸掠,对强奸和私通之类的事并不很当一回事,所以,见到马丁在与印加大王的妃子私通,也就表现得很不以为然。皮萨罗看到眼前这两位印第安人被吓成了这样,就淡然一笑,说,“别怕,我又不是印加大王。”
听着皮萨罗这番话语,马丁的神色马上就松缓了一些,但还是有些不知所措地看着自己的司令官。
皮萨罗向他们摆了摆手,说,“对不起,打扰你们了。”示意让他们赶快进到被窝里,别冻着了。然后,对马丁话说,“不好意思,打断了你们的好梦。你现在马上起床,给我找个老实可靠的当地人,越快越好,我有急事要办。”说完,便又说了声“对不起”,赶忙退出了屋子。
等马丁带着一位年轻的当地人来到皮萨罗的办公室里时,天色已经蒙蒙亮了。皮萨罗把马丁带来的这个当地人细细地打量了好一会,觉得这人看起来憨厚老实,身体精瘦,就问马丁,“这人是从哪弄来的?”
也许是时间紧迫,马丁只好把给西班牙人放牧骆马的人叫来了。马丁说,“你不是要找个放牧人吗?”
皮萨罗一怔,说,“我啥时说非让你找个放牧人了?”
马丁一拍脑门,赶忙说,“对,是我记错了。不过,天这么黑,没法出去找人,所以,我就把他叫来了。不过,这人多年给印加王室放牧,非常老实,绝对不会出错。”
皮萨罗问罗尔伯特,“你觉得怎样?”
罗尔伯特说,“我看这人挺合适。”
皮萨罗就走到那位年轻人面前,拍了拍他的肩膀,说,“这个任务非常重要,等你完成了任务回来了,我给你五匹骆马和五百斤玉米,怎么样?”
等马丁把皮萨罗的话翻译给放牧人,放牧人的嘴唇马上乐得合不住了,连连鞠躬感谢。因为这对一个当地的印第安人来说简直就是一大笔财富。
一会,罗尔伯特把埃尔南多·阿尔达纳找来了,皮萨罗把信交给他,并话重深长地交待着说,“这信一定要交到圣米格尔的安东尼奥·纳瓦罗手中,要他不停地派人打听从巴拿马增派援军的消息,一旦援军到来,就让他马上派人带过来。”
阿尔达纳说,“是,侯爵。”便把信折起,装进了衣兜里。
皮萨罗又说,“此次你带这位放牧人去圣米格尔一路艰辛,但事成之后,我会重重地奖励你。”
阿尔达纳答道,“感谢侯爵。”
皮萨罗点了点头,说,“你们现在就上路吧,要少歇多走,日夜兼程,早去早回。”
阿尔达纳说,“是。”敬了个军礼,带着那个印第安放牧人出了西班牙远征军的办公室。
↑返回顶部↑