第32.7章(1 / 2)

加入书签

人们常用温室里的花朵比喻那些没经历过风浪的人,但殊不知,说这些话的人,恰恰就是制造风浪的人。若是世界上没有风浪,人们就不用花朵栽进温室里,它们在自然环境下就能茁壮成长。

然而风浪已经有了,停是停不下来的。人们一边在温室里栽种花朵,欣赏它们的美丽,一边嫌弃它们,说它们没经历过风浪,脆弱无比。当花朵经历风浪,变得成熟起来,就幻化成人,栽种花朵,重复前人的行为。

上面这段话,是比尔在一本书上看到的。

比尔不否定人性中的美好,但是他不希望人们误导孩子,让孩子们以为人性中只有美好。若是他们真想这么做,那就先让自己变成一个人性中没有恶的人,若是做不到这点,就别说这种虚伪的话。

如今的世界,比过去更加残酷。温室里的花朵无法在这种残酷的环境下存活,如果是真的为花朵好,就要让花朵接受现实,越早越好。虽说这样做会带来一些伤害,但是这种伤害本来就无法避免,越早经历,就越早成熟,今后受的伤也就越少。

“渔夫,砍吧。”

这时,亚瑟说话了。

“那小子犯的错误太多了,只关禁闭他是不会悔改的。”

“我也支持比伯先生的看法。”爱丽莎立刻附和说,“屡教不改,就得下猛药。比伯先生说的很有道理,缺了一只手也能生活,但缺了一只手就不方便偷东西,也不方便害人了。”

弗兰克觉得这样太残酷,他刚想替纳科说话,身旁的霍克就开腔了。

“渔夫先生,我也支持比伯先生的看法。”

站在李彼得身边的短角大叔在纠结了一阵之后,狠下心来,说道。

“我……我也支持,我也支持比伯先生的看法。纳科一而再,再而三的犯错误,这次还差点把人害死,确实该罚。可是……可是纳科他还年轻,还有改过的机会……他是个男孩,没了手,成年以后就不方便干活了。

不如,我们只砍他一根手指——”

“不,砍手。”

不等短角大叔说完,李彼得就打断了他的话。他的语气非常坚定,还没等大家往深了去想,他已经开始安排工作了。

↑返回顶部↑

书页/目录