第八十一章 古代语和化肥厂(中)(1 / 2)
“咳咳。”布夫假装咳两下说,“既然沈先生愿意帮忙解决部分资金问题,我会和校长谈谈。”
从头至尾,也没人说过几位是属于皇家学院还是别的部门。
但这根本无所谓,哪怕沈文剑故意夸大,资料压根不是亡灵用的古代语,桌上这一大堆对于解析历史同样属于重磅筹码,沈文剑并非唯一收益方,布夫作为国家利益的代表,无法开口要求他支付项目全额经费。
沈文剑拿出钱做委托,布夫能读懂意思找负责机构补贴点钱,构成一个翻译组来做这项工作就算完事。
他之所以在这件事上精打细算,目的是要“公款报销”!
作为退休人员,不是说他就完全失去报销经费的资格了,主要还是看必要性,就像他能写小报告,让老家派人来追查南国大陆可疑宗教一样。
那么对于中原星,解锁新语言的必要是什么?
考虑到世界门会关闭,此前古代语也不可能取代通用语,答案只剩下一个,做参考资料。
参考资料里的语种越多,就有越大的几率直接破译未知文字。
看起来好像有点用,不过缩小到一种古代语,就要考虑到代价,资源联盟能报销的上限不会太高,二十公斤黄金能拿到一套词典加原文,那边肯定毫不犹豫的全额报销,大概还会补贴点原文拓印(版权?)费用。
“麻烦爵士了。”布夫知道配合,沈文剑也投桃报李,“之前提到氮肥厂的事情,也一并麻烦爵士安排吧,翻译开始后我们也没有特别的安排。”
“好好好。”
不知道为什么布夫表现的挺高兴,沈文剑也不想猜。
将准备好的资料让几位专家带走,休息。
第二天临近中午时,布夫打电话过来,通知下午启程。
这回来接沈文剑两人的,是一名氮肥厂的副厂长,还带着个司机。
坐上氮肥厂的车,看着副厂长欲言又止的样子,沈文剑给他解围:
“安绍厂长有话可以直说,我们都不是官员,不会告状的。”
安绍是音译,并不是姓安。
“啊,是。我们厂生产氮肥已经有三个月了,但是似乎生产成本太高,销量一直提不上去,这次来打算让农业部多给些补贴,半个月了都没有答复。
介绍我来找您的人说,当初是您建议搭建氮肥厂的,所以想让您去厂里看看,能不能把成本降下去一些。”
这么说来,沈文剑是正好赶上了。
不过布夫说找他去氮肥厂的是女王,不知道是不是同一件事。
“嗯,我会尽力帮你们找出路,不过安绍厂长不要抱太大希望。”
“呃……是不是……很难?”
沈文剑:“成本降低最容易实现的办法是扩大生产,只是你们的情况要扩大生产,短期内会占用大量资金堆积很多库存,对不对?”
↑返回顶部↑