第566章 114 沙锅一般大的拳头(2 / 2)
“小凯丽的堂哥”叽哩咕噜地说了一通尼德兰语,不必刘佳出声,凯丽-休斯已主动开始翻译:
“爱德华哥哥说决斗用热动力兵器是作弊喔。”
至于原话里那些“剑是骑士的荣誉”之类的话,她觉得都是些无谓话,所以懒得一一详细翻译了。
刘佳忽然感叹了起来:
“发明枪械的人真心了不起啊,多弱小的人手里一但有了把枪,马上就等于有了一个极有力的拳头。”
对于这种话,凯丽-休斯觉得颇为不满:
“光有工具哪够,智慧才是人类最强大的武器好吧。比方说手枪,如果打不中要害,身上被手枪打中十数发还能活动的人,可是真实存在的喔。”
刘佳解释起自己的说法:
“光这样当然还不够,当然要懂得往哪里打才有效。比如说我真要把人往死里打?我也懂得什么部位才是要害啦。不过我平常总会避免这些地方就是啦。”
他这人好斗不假,街头打架经验极丰富更不假。但归根到底令他好斗的最大因素,只是某种纯粹的雄性天性,既“冲动”或“不识大体”,雄性都会有类似“唯我独尊”的想法,只是或多或少罢,但不是该天性经过后天转化,从而产生的阴暗结果。所以他喜欢打架,但极少主动攻击对手的要害部位,更别说主动恶意动手伤人啦。
见自己的“决斗”对手,即刘佳不打算用武器,爱德华-休斯马上这么表示:
“我-不穿盔甲!”
这些话他是用王土官话在说,自然不必凯丽-休斯充当临时翻译。但接下来的那番话他说着说着,便不由自主地换成了尼德兰语。因为话里许多内容所对应的“上国”官话词句,爱德华-休斯他都说不好,所以不得不又变成尼德兰语。
在自己的异姓妹妹翻译以后,刘佳终于弄清楚对手那“叽哩咕噜”的话到底在说什么。以下是爱德华-休斯那番尼德兰语对应的王土官话译文:
“我只用这柄双手剑跟你打!我刚懂得走路便开始练剑,佩剑和座骑是骑士最可靠的战友,佩剑是骑士手臂的延长,座骑是骑士双腿的延长。骑士与任何对手战斗都不能抛弃最可靠的战友!但与无甲对手战斗的骑士如果还穿着盔甲,那就是骑士的耻辱!”
刘佳的右手向爱德华-休斯一抬:
“随便你穿什么骑什么用什么,我就这么跟你打。空手步行打架是我最擅长的打法,但我不会因为自己擅长什么打法,便硬是要求对手照办,从来都不存在完全公平的战斗!”
他现在已了解到这“决斗”意味着什么,他已用非常正经的态度来面对这场较量。在他现在看来,对手既然说出这种话,便代表自己的对手也很重视男子汉的尊严,这是一场男子汉才有资格参加的较量!
正因为如此,他原本可能会说的某些话,比如“别拿出热兵器来,否则我马上认输”之类的话,他便没再说出口。
石瑞娟再按捺不住意识里的担忧:
“人家正式搏击比赛也会穿护具,哪有你这样的啊?”
凯丽-休斯赶紧附和:
“大姐姐说的很对,大哥哥你别太轻敌了,爱德华哥哥他很强的。”
刘佳先向异姓妹妹表示:
“我知道你堂哥力气很大啦,不过比我还差一点。如果不让他用武器和盔甲,我不是占了他很大的便宜?那打起来还有什么乐趣啊?”
然后安慰他的女朋友:
“你以前也见过我与人动手啦,我比许多正式搏击选手都要强,你放心吧。”
石瑞娟一听这话顿时就急了:
“胖子..。就当我求你了..你就当是为了我..”
最后,在石瑞娟的近乎哀求,以及凯丽-休斯的正经劝告之下,刘佳最终不得不决定戴那顶“牛角盔”。那双皮质护腕倒是他自己主动决定要戴上,因为他觉得戴上护腕也不会碍事,在女朋友和妹妹的劝说下,他决定用这种方式来安定自己两位女伴的情绪。
要完全按他自己的看法,他原本觉得不穿护甲动作最灵活。他是个打惯街头架的人,知道在一对一单挑的时候,速度快的一方往往容易占据更大优势,所以他之前真心打算不穿戴任何护具。要是他觉得那双护腕会碍事?他肯定会用另一种方式来安定自己女伴的心神啦。
作为一个实战派,刘佳觉得要进行一场男子汉之间的较量,也知道“实战从不存在纯粹公平”。他既不会刻意让赛,也不会轻视对手,这都是他重视这场较量的表现!
两个已准备开始“决斗”的年轻人,在比武场上面对面站好。由于两人之间有将近十米的直线距离,即便刘佳看到“小凯丽的堂哥”开始劈砍空气,他意识里也有了“必须谨慎”的想法,但他依然不觉得有多紧张。这自然是受之前的亢奋情绪所影响啦。
他的意识里甚至冒出这种想法:
“上下挥舞?两手一合不就夹住了?”
刘佳此刻的想法,就是所谓的“空手入白刃”啦。他以前在影视作品里见过好多次类似场面,他觉得这种动作相当帅气,所以之前与人打架时他也尝试过几回,每次都能获得成功。
过去的成功经历,加上之前爱德华-休斯曾将佩剑交给刘佳欣赏,在观赏过程中刘佳他发觉“这剑没彻底开刃”,所以他对这做法的危险性一时间被忽略掉了,这也是受之前的兴奋情绪影响所至。
这柄双手剑身两侧虽然看着象“双刃”,但真正需要开出刃锋的位置,此刻却只是光滑的平面。虽说尼德兰人在“决斗”中并不一定要置对手于死地,但这柄剑锋刃处的形态,却不代表爱德华-休斯与别的尼德兰人有别。
↑返回顶部↑