第八百一十一章 繁体和拼音(1 / 2)

加入书签

小男孩低头想了一下道:“有的字好复杂,先生每天教好多字,我还没来及跟着写完一个字,就又教下一个字了。”

钟进卫一听,想起来了,现在用的还是繁体字,笔画多,好多字还非常相似。对于这些幼学的小孩来说,要认清很多笔画的繁体字的区别,确实是比较困难的。

自己是成年人,有后世简体字的基础,也是经过很长时间后才渐渐地掌握了最常用的繁体字而已。就算到了现在,如果遇到生僻点的繁体字,还是写不出来。

并且成人熟练之后,书写大量笔画组成的繁体字,比起幼童刚学之时要快太多。如果不放慢书写速度,幼童肯定跟不上。

小孩对钟进卫很是感激,就无话不说道:“叔叔,这些其实没关系。我回家后,自己在泥地上可以再写。但常常忘记字怎么念了,第二天上学就挨先生打手掌心了。”

说到这里,小孩见钟进卫有点惊愕的样子,就挺了挺身子,又连忙补充道:“但是,我挨打是最少的!”

钟进卫眉头微皱,问小男孩道:“不是有拼音么,你是忘记拼音了?”

“拼音?叔叔,什么拼音?”小男孩有点迷糊,问钟进卫道。

钟进卫忽然想起,自己潜意识里一直以为是有拼音的。可听小孩这么说,好像这个时期还没有拼音。

其实拼音已经有了,而且已经有几个版本。

元朝忽必烈时的国师八思巴根据吐蕃文字制定的拼读汉字法,在蒙元被推翻之后就没再使用;

还有一个本土的版本是这个时期出现了用简单的同音汉字来进行汉语拼音的做法,这种做法经过几次变迁后,后世在台湾仍然还有在使用。

同时在天启末年,也出现了拉丁字母拼音,是由法国传教士金尼格和大明的韩云、王徵等人一起合作下,编写了中国第一部拉丁化拼音字字汇。

但以上这些都没有经过官方推广,大部分还是使用中国代代相传的“两字相切”读音方法。就是用第一个字的声母和第二个字的韵母来拼出第三个字,这种方法很繁琐,还经常读不准。

作为后世穿越而来的钟进卫,第一时间自然就想到了推广拼音。只要自己把拼音一套默写出来,再交给徐光启等人根据明朝的实际情况去修改修改,经过后世实践检验,行之有效的一套拼音就能在十七世纪推广了。

钟进卫想到这里,就问小孩道:“你所在读的幼学是在哪里,能带我过去看看么?”

“好啊,好啊!但叔叔,现在天太热,我们都放假了,先生也回县城去了。”小孩先是答应,然后想起放假,就提醒道。

钟进卫听了不由一笑,原来这时候也有暑假一说,还都放假了。他想了一会,就又问道:“那你知道你先生住哪里么?”

小孩摇摇头,有点不好意思地回答道:“我还从来没去过县城。”

钟进卫听了就转头看向吴莫泉,见他也是惭愧地摇摇头,显然也不知道幼学老师的住所。

↑返回顶部↑

书页/目录